Исландская рукопись о рунах 1938 года
Рукопись написана почти 38 лет после исчезновения подлинной древней рунической традиции в Исландии. Плюс-минус. И как результат в ней заметны следы позднего, так сказать, загрязнения. В данном случае речь идет об одном из последних вариантов исландской «Поэмы о рунах», видимо, не затронутом книжными публикациями и исследованиями и переводами иностранцев (тогда датчан и англичан). Любопытно (показательно), что в рунических кеннингах (о них см. мою «Руническую азбуку», ибо бесплатный ресурс о них на моем старом Сайте погублен бандитами из cloudflare!) слишком часто встречаются (темные) магические аллюзии или не совсем понятные смыслы, за которые наверняка автора сожгли бы в XVII веке. Кроме того, в этом тексте «Поэмы о рунах» встречаются отчасти искаженные древние кенниги рун, и есть несколько новых, поэтических, довольно удачных на мой взгляд. Но присутствуют и корявые кеннинги-«инвалиды».
Вот несколько образцов рунических кеннингов о магии, мифологии, поэзии и природе из исландской рукописи 1938 года:
[руна A] sára sendir - «отправитель ран»,
[руна B] linklæði - «льняная одежда»,
[руна С] rúna maður - «рунический человек»,
[руна D] grimnagaldur - «магия масок или ночи» (?), styrkur og neyð - «помощь и нужда», svarta skóla fræði - «наука черной школы», drepinnn maður - «убитый человек»,
[руна I] orma bani - «гибель змей (т. е. зима)»,
[руна K] kukl dýra - «волшба животных» (?), Grænlands klæði - «одеяние Гренландии» (т. е. лед),
[руна L] hvala sæng - «кровать китов (т. е. океан)»,
[руна M] sálar eigandi - «обладатель души»,
[руна P] lenging lifs - «продление жизни»,
[руна R] úlfalda skref - «верблюжий шаг», Freyju kerra - «повозка Фрейи»,
[руна S] álfröðull - «эльфийский диск (т. е. солнце)»,
[руна T] vargurbundur - «тот, кто связал? варга (волка-беса)»,
[руна U] fugla sorg - «печаль птиц (мелкий дождь)»,
[руна Þ] Hár Týr - «Высокий Тир», Þundar bróðir - «брат Тунда».
См. также мою брошюру «Исландский магический футорк»
Comments